interactive
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请输入邮箱和密码进行绑定操作:
请输入手机号码,通过短信验证(目前仅支持中国大陆地区的手机号):
请您阅读我们的用户注册协议隐私权保护政策,点击下方按钮即视为您接受。

“基因完美人”离我们有多远

muscular dystrophy|肌肉萎缩症;营养不良 tout|吹捧[taʊt] reboot|重新启动[riː'buːt] tumour|瘤;肿瘤[ˈtuːmər] bloodstream|血流['blʌdstriːm] derail|使出轨[dɪ'reɪl] leukaemia|白血病[luː'kiːmɪə] unintended|无意识的;非计划中的[ʌnɪn'tendɪd] enzyme|[生化] 酶['enzaɪm] amend|修改;改善,改进[ə'mend]
2016年8月8日

Verizon到底看上雅虎哪一点?

Lex writer Sujeet Indap explains why Verizon’s $4.8bn acquisition of Yahoo’s core operating business is a good deal for the US telecom giant and what it means for Yahoo.
2016年8月5日

Instagram “山寨”对手?

filter|滤波器;滤镜['fɪltə] standalone|独立的电脑,单机['stændə,ləʊn] mimicked|仿制品[mimikt] scrawl|涂鸦;乱写[skrɔːl] knock-on|连锁的
2016年8月5日

流媒体会让我的听歌品味更好吗?

How is music streaming changing the experience of listeners? Could endless choice paradoxically be making us more conservative in our tastes?
2016年8月4日

“眨眼解锁”的手机

high-end|高端的;高档的['haɪɛnd] phablet|平板手机[ˈfæblɪt] mass-market|畅销的 retina|视网膜['retɪnə] iris|虹膜['aɪrɪs] reinvigorate|使再振作;使复兴[riːɪn'vɪgəreɪt] durability|耐久性;坚固[,djʊrə'bɪləti]
2016年8月4日

俄罗斯黑客真的干涉美国大选了吗?

Phil Gordon, one of Hillary Clinton’s foreign policy advisers, tells the FT’s Gideon Rachman how the alleged involvement of Russian hackers in the leak of Democratic party emails could revive tension between Washington and Moscow and affect November’s vote.
2016年8月4日

烧钱竞争结束,乘客钱包“受伤”?

merger|合并;并购['mɜːdʒə] pullback|撤退;障碍['pʊlbæk] ubiquitous|普遍存在的[juː'bɪkwɪtəs] nascent|初期的;发生中的['næs(ə)nt; 'neɪ-] woo|追求;招致;向…求爱[wuː] haemorrhage|大出血;损失['hemərɪdʒ]
2016年8月3日

单曲鉴赏:Let’s Stick Together

从布莱恩·费瑞( Bryan Ferry )到凯蒂彤丝朵(KT Tunstall),一首有关忠诚的歌,如何做到在半个世纪里持续鼓舞着人心?
2016年8月2日

麦当劳菜单配料大变样

artificial preservatives|人造防腐剂 McNuggets|麦乐鸡,麦香鸡块 high-fructose|高果糖['frʌktəʊz] syrup|糖浆,果汁['sɪrəp] cage-free|无笼;散养 spur|鼓舞,刺激[spɜː] mainstream|主流['meɪnstriːm] ingredients|材料;佐料[ɪn'griːdɪənts]
2016年8月2日

智能技术正让我们越来越傻?

Clever technology is bad for our brains, says Lucy Kellaway
2016年8月1日

我们需要穿着脏鞋的专家

aftermath|后果;余波['ɑːftəmæθ] embassy|大使馆['embəsɪ] income inequality|[劳经] 收入不平衡;所得不均 homogeneous|均匀的;同类的[,hɒmə(ʊ)'dʒiːnɪəs; -'dʒen-] flinch|退缩;畏惧['flɪn(t)ʃ] Bolsover|博尔索弗 (英国国会选区) glean|收集;拾落穗[gliːn] mortgage|抵押['mɔːgɪdʒ] glitzy|闪光的;耀眼的['glɪtsɪ] hedge fund|避险基金;对冲基金 避险基金|是指由金融期货、金融期权等金融衍生工具与金融组织结合后,以盈利为目的的金融基金。其最初目的为透过套期保值(Hedging)避免损失。
2016年8月1日

是否该帮孩子偿还学生贷款?

In this week’s FT Money show, presenter Claer Barrett and guests discuss student loans, leasehold properties, and how to talk to your children about your wealth.
2016年7月29日

英国脱欧对留学生的影响?

embark|从事,着手[ɪm'bɑːk; em-] cite|传讯;想起[saɪt] racist|种族主义者['reɪsɪst] referendum|公民投票权[,refə'rendəm] xenophobia|仇外[zenə'fəʊbɪə] toughe|变坚韧;变顽固['tʌfn] tolerance|宽容;容忍['tɒl(ə)r(ə)ns]
2016年7月29日

单曲鉴赏:I Feel Love

凭借强劲的节奏、简单的歌词和旋律,EDM音乐在二十世纪末风靡全球。Donna Summer的这首“I Feel Love”在1977年极具未来感,为今天的EDM铺平道路。
2016年8月10日

如何与你的孩子谈钱?

ponder|仔细考虑;衡量['pɒndə] catch sb off guard|措手不及 outright|痛快地[aʊt'raɪt] tension|使紧张;使拉紧['tenʃ(ə)n] inheritance|继承;遗产[ɪn'herɪt(ə)ns] resentment|愤恨,怨恨[rɪ'zentm(ə)nt] beneficiary|受益人[benɪ'fɪʃ(ə)rɪ] life expectancy|平均寿命 dialogue|对话;意见交换['daɪəlɒg]
2016年8月1日

线上广告与欺诈

Online fraud from software masquerading as genuine consumers is forecast to cost marketers up to $7bn this year — but the industry is finding such crime very hard to combat and even to detect, says Robert Cookson.
2016年9月22日

麦当劳的新菜单

net income|净收益;收益净额 resurgence|复活;再现[rɪ'sɜːdʒ(ə)ns] phase|时期;相位[feɪz] nimble|聪明的;敏感的['nɪmb(ə)l] franchisee|特许经营人[,fræntʃaɪ'ziː] out of the woods|脱离险境;脱离困境
2016年7月27日

成本透明化有助于提升销量吗?

购买者通常对公司的产品定价和成本构成一无所知。如果企业能够解构价格标签,即公布成本组成,消费者在一定程度上会为其买单。
2016年7月26日

创新具有魔力,千真万确!

当企业高管们设计创新产品或服务时,他们通常会提供一种超越预期、赏心悦目的体验。这种“惊艳”时刻将给客户留下深刻记忆。
2016年7月26日

创新离不开研发,更离不开制造

把制造与创新分离、把创新等同于研发的想法极其天真。研发复杂且精细的制造流程与构思一种新理念同样重要。
2016年7月26日

这五种方法,让你的公司更具创新力

想要在竞争激烈的全球化经济时代取得成功,创造力的重要性毋宁多言。那么如何创建一个不受束缚、自由创新的公司呢?
2016年7月26日

制定地域战略时,除了成本,你还应该考虑什么?

许多忙于扩张的企业过于短视,地域战略不应该是一种只瞻前不顾后的跳棋游戏,而是需要深思熟虑、放眼未来的国际象棋比赛。
2016年7月26日

“会说话的”公司更具竞争力

“销售不济”、“摩擦纠纷”、“效率低下”都是商业界的忌讳字眼。但对那些不注意或不讲究语言战略的公司而言,恐怕很难摆脱这些词汇。
2016年7月26日
|‹上一页‹‹1138113911401141114211431144114511461147››下一页›|